ニュース
[GC 2006#20]ついに「Hellgate」の登場間近,日本語版も同時に開発中
4Gamer:
Bill! お久しぶりです。ここで会えるとは思いませんでした。
Bill Roper氏(以下,Roper氏):
やぁこんにちは!
4Gamer:
どうですか,ドイツのゲームショウは。
Roper氏:
とってもいいね。ユーザーがみんな楽しそうだし業界の盛り上がりを感じるし,とてもエキサイティングで最高なショウだと思う。
4Gamer:
韓国も結構好きなんですよね。G★(韓国のゲームショウ)とGC(ドイツのゲームショウ)と,あなた個人としてはどちらが好きですか?
Roper氏:
難しいなぁ……あっちは違う意味で最高だよ。知ってのとおりオンラインゲームの盛り上がりはすごいし,ラッキーなことにファンとなって僕らの作品を待っていてくれているユーザーさんもいっぱいいるし。
4Gamer:
その“作品”なんですけど,今大体完成度は何%くらいなんですか? いまちょっと触ってみたけど,正直あまり変わった気がしなくて……。
Roper氏:
80……いや嘘,ごめん。75%くらいって言っておくことにする。いつもその質問は悩むなぁ。自分としては,「アレはできてるけどこれはできてないし……」とか色々考え出すとなかなかうまく数字が出せないんだ。あとほら,勝手なこと言うと色々なところから怒られるしさ(笑)。
4Gamer:
その分だと結構早く出そうですね。
Roper氏:
年内にはテストを開始するよ。断言するとまた怒られちゃうけど,今はそのつもりで作業してる。
4Gamer:
やっと登場するんですね。日本のユーザーもすごく期待して待っていますよ。ところでTGS(東京ゲームショウ)ではユーザー向けに一般公開するんですよね?
Roper氏:
もちろん! しかもTGSで出展するときは,日本語ローカライズ版なんだ。
4Gamer:
ローカライズしてるのはバンダイナムコゲームスですか?
Roper氏:
もちろん。彼らがすごくがんばってくれてるんだ。さすがに今作業中だし保証はできないけど,たぶん日本語版で出展できると思う。日本のユーザーさんはぜひ期待して待っててほしい。
4Gamer:
それは心強い言葉ですね。期待して待っていることにします。では,世界各地でお会いしてますが,次は東京で!
Roper氏:
Yes,次は東京で!
――その大半の内容は,ChinaJoyのときの記事に書いてあることそのままで,あのときの話を違うタイミングで裏付ける形となった。少なくとも単なるリップサービスではないことも証明されたことになる。
「Hellgate: London」の完成度はすでに相当高く(甚だ失礼なことではあるが,直前にプレイアブル版で遊んだ限りでは,昨年のG★,今年のE3と比べてとりたてて進化しているようには見えなかった),今年中にテストを開始するつもりでがんばっているとのこと。開発完成度も,ChinaJoyに引き続いて本人言うところの「75%」とのことなので,案外その言葉は嘘ではないのかもしれない。
しかしなにより,今年の東京ゲームショウで日本語版として一般ユーザーの前に展示されるかもしれないというのは大きい。ビル・ローパーという名前,Diabloライクなゲームデザインということも相まって,日本のプレイヤーの間での前評判は非常に高い本作だが,最初に日本のプレイヤーの前に姿を現すときは,すでに日本語版になっているというわけだ。
会話中にも直接触れたが,1年以上に渡ってHellgateの進化を見てきた筆者も,完成度がそんなに高くなっていることに,恥ずかしながら全然気付かなかった。そもそも本作自体,取り立てて派手なグラフィックスもないし,斬新なゲームシステムが用意されているわけでもない。毎回ゲームショウ用のキャラクターで,ゲームショウ用に用意されているステージで遊んでいる我々に,その真価が分かっているとはとうてい言えないのかもしれない。
“あまりにも当たり前”だからこそ待たれている本作が,世界のプレイヤー達を裏切らないことに期待したい。(Kazuhisa)
- 関連タイトル:
HELLGATE
- この記事のURL:
Copyright (c)2010 HANBITSOFT INC. All Rights Reserved. Developed By T3 Entertainment Co., Ltd. Published by Hanbit Ubiquitous Entertainment Inc.